Translation of "place was" in Italian


How to use "place was" in sentences:

And when they had prayed, the place was shaken where they were assembled together; and they were all filled with the Holy Ghost, and they spake the word of God with boldness.
E dopo ch’ebbero pregato, il luogo dov’erano raunati tremò; e furon tutti ripieni dello Spirito Santo, e annunziavano la parola di Dio con franchezza.
That place was called the valley of Eshcol, because of the cluster which the children of Israel cut down from there.
Quel luogo fu chiamato valle di Escol a causa del grappolo d'uva che gli Israeliti vi tagliarono
Yahweh listened to the voice of Israel, and delivered up the Canaanites; and they utterly destroyed them and their cities: and the name of the place was called Hormah.
Il Signore ascoltò la voce di Israele e gli mise nelle mani i Cananei; Israele votò allo sterminio i Cananei e le loro città e quel luogo fu chiamato Corma
Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of livestock: and when they saw the land of Jazer, and the land of Gilead, that behold, the place was a place for livestock;
I figli di Ruben e i figli di Gad avevano bestiame in numero molto grande; quando videro che il paese di Iazer e il paese di Gàlaad erano luoghi da bestiame
I thought this place was abandoned.
Pensavo che questo posto fosse abbandonato.
You said the place was empty.
Hai detto che non c'era nessuno.
The place was empty, except for the dog.
In casa non c'era nessuno, tranne ìI cane.
What did they tell you this place was?
Che le hanno detto di questo posto?
They used to say this place was haunted.
Dicono che questo posto sia infestato.
I thought the whole place was going down.
Pensavo che il palazzo intero crollasse.
This place was like church to me.
Questo posto era sacro per me.
The place was nice and clean.
Il posto era spaziosa e pulita.
The place was clean and comfortable.
Il posto era pulito e confortevole.
I told you this damn place was a no-no.
L'avevo detto che questo posto era tabù.
I didn't even know this place was here.
Bene. - Non sapevo di questo posto.
The place was made for all of us, together.
Adesso c'e' un posto per tutti noi... Insieme.
That's how I knew what this place was.
Ecco perche' ho riconosciuto questo posto.
You knew this place was a deathtrap but you let us come down anyway, Lucho.
Sapevi che era una trappola mortale? Ma ci hai fatti scendere lo stesso, Lucho?
I knew this place was dangerous!
Sapevo che questo posto era pericoloso!
I thought this place was going to be the end of us.
Pensavo che questo posto sarebbe stato la nostra fine.
That's what Caspere's place was tossed for.
Ecco perché la casa di Caspere era sottosopra.
The place was full of German soldiers.
Quel posto era pieno di soldati tedeschi.
But, for all his brilliance, I don't think Arnold understood what this place was going to be.
Ma, nonostante fosse un genio, non credo che Arnold capisse cosa sarebbe diventato questo posto.
I used to think this place was all about... pandering to your baser instincts.
Pensavo che questo posto ruotasse tutto attorno... all'assecondare i propri istinti più bassi.
The place was running a long time before the modern world built up around it.
Questo posto è in piedi da molto prima che il mondo moderno gli crescesse intorno.
I thought this place was supposed to have more French than Germans?
Credevo che qui venissero piu' francesi che tedeschi?
This place was called Crossroads Manufacturing before it closed.
Questo posto, prima che Io chiudessero era conosciuto come "la fabbrica al bivio".
I thought you said this place was abandoned.
Avevi detto che questo posto era abbandonato.
Of all my classmates, the one person I couldn't seem to place was Bryce.
Di tutti i miei compagni di classe, l'unica persona che non riuscivo a collocare era Bryce.
Everybody knew what this place was and no one told me.
Tutti sapevano cos'era questo posto... e nessuno me l'ha detto.
He said the place was overrun by lamebrains.
Ci ha detto che quel posto e' pieno di teste marce.
Need I remind you that the only reason we were able to get rid of the other half of Pearson Hardman in the first place was by threatening to tell her about his affair?
Devo ricordarti che l'unico modo in cui siamo riusciti a liberarci dell'altra meta' di Pearson Hardman e' stato minacciandolo di rivelare alla moglie della sua avventura? Quello e' stato il mezzo, non il fine.
Although I was still a child, I knew my place was among other men.
Nonostante fossi un ragazzino, sapevo che il mio posto era tra gli uomini.
The place was very clean and big.
L'appartamento è molto pulito e bello.
Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of cattle: and when they saw the land of Jazer, and the land of Gilead, that, behold, the place was a place for cattle;
Numeri - Capitolo 32 Divisione della Transgiordania 1 I figli di Ruben e i figli di Gad avevano bestiame in numero molto grande; quando videro che il paese di Iazer e il paese di Galaad erano luoghi da bestiame,
The place was exactly as described.
Tutto ciò che riguarda il posto era perfetto.
The place was very clean and comfortable.
Il posto era molto pulito e confortevole.
Wherefore the name of that place was called, The valley of Achor, unto this day.
Per questo quel luogo si chiama fino ad oggi Valle di Acor
And the king sat upon his seat, as at other times, even upon a seat by the wall: and Jonathan arose, and Abner sat by Saul's side, and David's place was empty.
Il re sedette come al solito sul sedile contro il muro; Giònata stette di fronte, Abner si sedette al fianco del re e il posto di Davide rimase vuoto
And it came to pass on the morrow, which was the second day of the month, that David's place was empty: and Saul said unto Jonathan his son, Wherefore cometh not the son of Jesse to meat, neither yesterday, nor to day?
Ed ecco l'indomani, il secondo giorno della luna nuova, il posto di Davide era ancora vuoto. Saul disse allora a Giònata suo figlio: «Perché il figlio di Iesse non è venuto a tavola né ieri né oggi?
And on the fourth day they assembled themselves in the valley of Berachah; for there they blessed the LORD: therefore the name of the same place was called, The valley of Berachah, unto this day.
Il quarto giorno si radunarono nella valle di Beracà; poiché là benedissero il Signore, chiamarono quel luogo valle della Benedizione, nome ancora in uso
I beheld, and, lo, the fruitful place was a wilderness, and all the cities thereof were broken down at the presence of the LORD, and by his fierce anger.
Guardai ed ecco la terra fertile era un deserto e tutte le sue città erano state distrutte dal Signore e dalla sua ira ardente
2.5310301780701s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?